国产精品99一区二区三区,91色色色,97色大香蕉,欧美亚洲精品一区二区久久,久久久欧美精品影院,大香蕉色色网,久久久穴,精品一区二区三区四,亚洲精品久久精品99,韩国精品视频一区二区在线播放

歡迎您訪問思政資源庫!
中唐方德官網(wǎng) | 思政直播
通識課:大學(xué)英語《古典小說英文譯介—〈紅樓夢〉主題詞“紅”字英譯》課程思政案例
大學(xué)英語
課程思政案例

通識課:大學(xué)英語《古典小說英文譯介—〈紅樓夢〉主題詞“紅”字英譯》課程思政案例

6537
2
展開
下載
收藏
版權(quán)說明

發(fā)布日期:2021-08-19

false
簡介:
本講要求學(xué)生熟知古典小說具有代表性的主題詞(如“紅”“情”“風(fēng)月”等)及其譯介策略。具體而言,要了解“紅”這一主題詞在小說敘事中的象征意義及文化內(nèi)涵,系統(tǒng)認(rèn)識“紅色”在中國傳統(tǒng)及現(xiàn)代文化中的內(nèi)涵,辨析古今差異與中外差異,正確認(rèn)識中國紅色文化的內(nèi)涵,了解其英譯中存在的問題或英譯曲解,熟知“紅”和英語“red”之間的異同,并能就其不同翻譯方法發(fā)表自己的觀點(diǎn),論證其合理性或改進(jìn)策略。重難點(diǎn)在于“紅”字在作品中的象征意義:“紅”字譯成英語時(shí)的對應(yīng)項(xiàng);國尚紅文化的根由,中西文化差異造成的英譯困難以及解決方案。

適用課程(1)

  • 大學(xué)英語
  • 展開
版權(quán)說明及權(quán)利通知
加入資源庫VIP 本文免費(fèi)下載
2萬VIP文檔下載
海量文檔免費(fèi)下載
付費(fèi)資源7折起
專屬客服服務(wù)
僅需0.6元/天
開通VIP
繼續(xù)閱讀
VIP用戶可繼續(xù)閱讀

相關(guān)思政資源

收藏
版權(quán)說明
下載
VIP專享文檔
付費(fèi)資源7折起
專屬客服服務(wù)
僅需0.6元/天
立即開通